Groupe BTL, Business & Technical Languages – 82 boulevard Haussmann, 75008 Paris

Logo du Groupe BTL Business and Technical Languages

Formation en anglais pour les salariés : méthode, durée et objectifs

Beaucoup d’entreprise considèrent l’anglais comme une compétence clé pour une meilleure employabilité. Dans les faits, cette exigence dépasse la simple connaissance académique. Elle touche la capacité du collaborateur à interagir avec des partenaires anglophones, à comprendre des consignes techniques ou encore à participer à des réunions internationales. Dès lors, comment choisir une formation en anglais pour son salarié qui répond aux enjeux concrets de chaque fonction ? L’enjeu n’est pas de suivre un cours de langue théorique, mais d’acquérir des réflexes utiles et transférables à chaque activité et expérience spécialisées. Pour y parvenir, trois dimensions s’imposent : la valeur ...

Comment choisir un organisme de formation linguistique pour ses salariés ?

Nombreuses entreprises considèrent la maîtrise des langues comme un levier de compétitivité. Aujourd’hui, la compétence linguistique ne se limite plus à un atout individuel. Elle constitue un véritable accélérateur de développement pour les entreprises qui visent l’international ou souhaitent améliorer la qualité des échanges internes, souvent multiculturels. Mais pour transformer cet enjeu en résultat tangible, encore faut-il sélectionner un organisme de formation en langues réellement adapté aux besoins spécifiques de l’entreprise. Un mauvais choix peut entraîner une démotivation des apprenants, une perte de temps et d’argent. Cet article propose une grille d’analyse concrète pour guider les responsables RH et les ...

Cours d’anglais en groupe : les atouts des formations en binôme ou trinôme pour les salariés

Suivre des cours d'anglais collectif, c’est conjuguer progrès rapide, apprentissage dynamique et ambiance stimulante. Ce format à taille humaine séduit de plus en plus de professionnels à la recherche d'un programme pour apprendre une nouvelle langue efficacement, en bénéficiant de la convivialité du collectif. Les cours d’anglais en groupe, lorsqu’ils sont organisés en binôme ou trinôme, apportent une réponse ciblée pour optimiser son apprentissage : écoute, participation active à l'oral,  jeux de rôle, conversation en anglais... Les avantages pédagogiques des formations en binôme ou trinôme Entre séances individuelles et groupes restreints, la formation linguistique en binôme ou trinôme ...

Les erreurs à éviter dans vos e-mails en anglais professionnel

On a tous été confrontés à cette situation : une notification s’affiche, un e-mail en anglais attend une réponse… et c’est le grand vide. Faut-il répondre en anglais ou peut-on faire semblant de ne pas avoir vu ? 🤔 Et là, les questions fusent : " Best regards ou Kind regards ?" Parce que si on se trompe, on risque quoi ? Une guerre diplomatique ? " Je mets ‘Dear’ ou ‘Hello’ ?" Trop distant, trop familier… Où est le juste milieu ? Puis vient l’angoisse existentielle : "Si je fais une faute, vais-je ruiner ma crédibilité professionnelle ?" ...

Categories: Anglais : ressources|Tags: , , |

Comment améliorer la clarté de votre communication orale en contexte internationale

Selon nos experts, plus de 50% des professionnels déclarent rencontrer des difficultés avec les accents étrangers lors des appels en anglais. Ces barrières ne sont pas seulement frustrantes, elles peuvent également entraîner des malentendus coûteux et ralentir la prise de décisions dans un environnement globalisé. Quelques clés pour améliorer vos échanges Anticipez les malentendus : Prenez l’habitude de résumer les points importants à la fin de chaque appel. Cela garantit que tout le monde est sur la même longueur d’onde, quel que soit l’accent ou le niveau de langue de votre interlocuteur. Entraînez votre oreille : Exposez-vous à ...

Expression idiomatique en anglais: Tongue in cheek

Tongue in cheek Meaning: In an ironic manner, not meant to be taken seriously. Origin: This phrase clearly alludes to the facial expression created by putting one’s tongue in one’s cheek. This induces a wink (go on – give it a try!), which has long been an indication that what is being said is to be taken with a pinch of salt. It may have been used to suppress laughter. ‘Tongue in cheek’ is the antithesis of the later phrase – ‘with a straight face’.The term first appeared in print in ‘The Fair Maid of Perth’, by that ...

Categories: Anglais : ressources|Tags: , , |
Aller en haut