Expression idiomatique en anglais: Hear it on grapevine

20 avril 2017 - Anglais : ressources

Hear it on grapevine


  • to hear rumors about something
  • to hear some news from someone who heard it from someone else
  • to learn of something informally, usually verbally


  • heard on the grapevine that he was being promoted, but I don’t know anything further.
  • It was heard through the grapevine that the captain of the team was stepping down, but the news could not be confirmed.
  • We keep hearing it on the grapevine that the two co-stars of that movie are getting married, but they are not saying anything.
  • We heard on the grapevine that our company would be taken over by another one, but the official communication say otherwise.
  • heard on the grapevine that our neighbours were expecting a baby, but I don’t know 


After the invention if the telegraph in the mid 1800s, the term ‘grapevine telegraph’ was coined for rapid communication of news by word of mouth in closely knit communities, who were usually the rural poor and lived near grapevines, as they grew grapes. This exact phrase came into use around the mid 1900s and was a reference to the term ‘grapevine telegraph’ coined earlier.

Consultez notre rubrique « ressources pédagogiques » pour vous entraîner sans stresser en anglais, espagnol, FLE, portugais, etc. grâce à une multitude de sites internet soigneusement sélectionnés pour leur qualité et fiabilité.


Partager cet article